Traduzione
Study location | Italy, Torino |
---|---|
Type | POSTGRADUATE DEGREE, full-time |
Nominal duration | 2 anni. Il tipo di iscrizione (a tempo pieno o part-time) può essere scelto di anno in anno. (120 ECTS) |
Study language | Italian |
Tuition fee | €2,800 per year Per l’anno accademico 2024/2025 l’importo del contributo studentesco era compreso tra 156€ e 2.800€ all’anno. Per informazioni sul contributo previsto per l’anno accademico 2025/2026 consulta la pagina dedicata sul portale di Ateneo. Alla stessa pagina potrai verificare come richiedere una riduzione o un esonero dal contributo studentesco per l’anno accademico 2025/2026. |
---|---|
Application fee | €60 one-time Il contributo obbligatorio per l’invio della candidatura deve essere pagato entro le scadenze previste dalla finestra. L’importo del pagamento rimane invariato sia che si selezionino 2 corsi di studi o uno solo. L’importo non è rimborsabile. |
Entry qualification | First cycle diploma (BA, Undergraduate diploma) Per accedere ai corsi di laurea magistrale ad accesso libero è necessario essere in possesso di un titolo accademico di primo livello con durata legale di almeno 3 anni, di specifici requisiti curriculari, e di un’adeguata preparazione personale. I candidati devono possedere una solida preparazione nelle due lingue di cui intendono proseguire lo studio, attestata dal conseguimento di almeno 16 crediti ECTS in ognuna di queste, oltre al possesso di almeno 6 crediti ECTS di Glottologia e linguistica oppure di Didattica delle lingue moderne oppure di Linguistica italiana. I candidati dovranno inoltre dimostrare una adeguata conoscenza della lingua italiana corrispondente al livello C1 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue. The entry qualification documents are accepted in the following languages: English / French / Italian / Spanish. Se i documenti sono rilasciati in una lingua diversa da quelle precedentemente elencate, oltre all’originale è necessario allegare la traduzione ufficiale certificata. |
---|
Territory requirements | Questo corso di laurea magistrale ha a disposizione 50 posti riservati a candidati non-EU residenti all’estero. |
---|
Language requirements | Italian La conoscenza della lingua italiana sarà verificata durante il colloquio di ammissione. |
---|
Other requirements | A motivation letter must be added to your application. |
---|
More information |
---|
Overview
Il Corso mira a formare una figura professionale con elevate competenze, oltre che nell’ italiano, nelle due lingue scelte e nelle rispettive culture, in grado di tradurre nella propria lingua materna diverse tipologie testuali, di utilizzare tecniche e strumenti informatici e multimediali, di individuare e risolvere le problematiche di carattere terminologico, di scegliere e gestire strumenti di ricerca adeguati, e fornisce al contempo gli strumenti specifici, interdisciplinari e propedeutici alla ricerca dottorale.
Agli insegnamenti propriamente linguistici e culturali, vengono affiancate discipline caratterizzanti, quali, per esempio, Informatica applicata alla comunicazione multimediale e Teoria e pratica della Traduzione nonché altre attività specifiche come laboratori specialistici, tirocini presso aziende e case editrici, esperienze all’estero. Punti di forza del Corso sono sia la rosa delle lingue impartite (arabo, francese, giapponese, inglese, polacco, portoghese, romeno, russo, serbo-croato, spagnolo e tedesco) sia l’approfondita preparazione linguistica e culturale affrontata attraverso numerose tematiche linguistico-letterarie e socio-culturali in un’ottica comparativa e multiculturale.
Career opportunities
• Traduttore di alta professionalità nel campo della traduzione letteraria e specialistica (traduttore di testi letterari; traduttore specializzato per la comunicazione settoriale, aziendale, per l’editoria cartacea e multimediale e per gli organismi internazionali; organizzatore di eventi di notevole spessore culturale in Italia e all’estero; specialista delle pubbliche relazioni, dell’immagine e professioni assimilate; corrispondente in lingue estere e assimilati)
• Linguista e filologo (Curatore, editore e revisore di testi; Redattore; Linguista e filologo; Professionale della comunicazione e dell’informazione)
Central European Time
Central European Time